With the love My journey of love has been laceratingWho is there for me, when I want to tell my stories But I believe one day I will find my true loveWith love, I see there is a way outWith love, nothing is impossibleWe hold each other in arms.I have found my love and IContinue reading “Lyrics Translation Sally Ye 憑著愛”
Tag Archives: lyrics translation
True Love FIN.K.L Korean Song lyrics Translation
True Love FIN.K.L Tell me this isn’t a dreamI am breathing nowYou’re like a mirror I see myself in youAs long as I have you by my side,I no longer feel weak in this world.True love, my loveTrue heart, I believeI will not let you goWhen I am acting outYou never worried Tell me thisContinue reading “True Love FIN.K.L Korean Song lyrics Translation”
Lyrics Translation: Father 父親 筷子兄弟
Father I only knew to receive the love from you but never said a thank you Not until I grew older, did I realise all the hardships you had been throughI remember everytime when I had to leave you, I pretended everything was alright With a smile on face and told you to go back,Continue reading “Lyrics Translation: Father 父親 筷子兄弟”
[English Translation] Song lyrics- The old boy 老男孩 筷子兄弟
The Old boy She’s the one I’ve been thinking of days and nightsHow should I express myselfPerhaps I will never tell herI’m destined to be a wanderer and a lonerHow can I careDreams always feel out of reachShould I just give upFlowers blooming and falling, another season Spring, where are you?Youth once like rushing torrentsNowContinue reading “[English Translation] Song lyrics- The old boy 老男孩 筷子兄弟”
[lyrics translation]Despite the size of the world, our paths crossed
Despite the size of the world, our paths crossed Schoolbag packed the memories of youthIt’s about to start a new journey of lifeJust stop at this crossing, you don’t have to see me off, go back youFrom meet to part away, a goodbyeThe past is gone, will never come backWhen you feel lostPlease believe inContinue reading “[lyrics translation]Despite the size of the world, our paths crossed”
Lyrics Translation: 男兒當自強 成龍 True manliness
True manliness Facing ten thousands of waves with pride My hot blood is hotter than the radiant sunGall bladder as if made of iron, my bones are as if made of steelMy mind is thousands feet, my vision is thousands of miles longI swear to be a stout man To be stout I must strengthenContinue reading “Lyrics Translation: 男兒當自強 成龍 True manliness”
口是心非 张雨生 Lyrics English Translation Double-faced
Say one thing mean another Your promisesDissipated in the westerly wind My shaken faith and shattered dreamsLike wilted flowersThe love in my eyes Once lit up the brilliant skyYour heartless goodbyeAs a bold from blueAnd when I needed you the mostLove and hate intertwinedI’m afraid there is no reason for these sufferingsPains, deliriums, and nowContinue reading “口是心非 张雨生 Lyrics English Translation Double-faced”
Translation: 我最愛的人傷我最深 張雨生The one I loved the most hurt me the most
我最愛的人傷我最深 張雨生The one I loved the most hurt me the most Late night came slowlyOur love falling apart Biting wind, wind up the cold in the heartBlows away our years of loveNow I’m all aloneTwo lonely soulsA knowing glanceOhTwo broken-hearted peopleFeelings of deteriorate Meet in this heartbroken cityThe one I love the mostHurt me theContinue reading “Translation: 我最愛的人傷我最深 張雨生The one I loved the most hurt me the most”
瀟灑走一回 葉蒨文 Live the life freely Sally Yeh 1991
Live the life freely Timeless heaven and earthTravellers come and goHigh tides and low tidesLove and hatred, birth and deathHow many people can see through?Red dirt* blown around, (*red dirt as seen human realm by Buddha)Loves and obsessionsAll unions must end.Leave (myself) half soberLeave (myself) half drunkAt least you’ll be with me in my dreamsIContinue reading “瀟灑走一回 葉蒨文 Live the life freely Sally Yeh 1991”
Chinese lyrics translation Chang Yu-sheng 張雨生 大海
張雨生 大海 Chang Yu-sheng June 7, 1966 – November 12, 1997 was a Taiwanese pop vocalist, songwriter and record producer.Being influenced deeply by Western rock music, he had participated in two metal bands at university before he gained publicity with a beverage tie-in ballad “My Future isn’t a Pipe Dream” in 1988. From the distantContinue reading “Chinese lyrics translation Chang Yu-sheng 張雨生 大海”